상단여백
HOME 연재 이철수 나뭇잎 편지
독한 방귀같은 '매국의 언사'[귀신 씻나락 까먹는 소리(527)] 이승호 동화작가
  • 관리자
  • 승인 2019.08.08 12:47
  • 댓글 0

(1)

“한일 청구권 협정과 자금운용 과정의 비위가 드러나면서 박정희의 원죄를 다시 생각하게 합니다. 여태 그 뒤치다꺼리를 하는 꼴입니다. 명색 거대 야당의 발언들을 보고 있자니 박정희의 분신이 이렇게 많았나 싶습니다. 아베를 위시한 일본 정치가 못지 않은 위험이 우리 내부에 있음을 절감합니다. 당장 쓸어낼 수는 없으니 총선거를 기다려서 분리수거 해야겠는데, 금뱃지 달고 독한 방귀처럼 쏟아내는 매국의 언사를 듣고 있기가 이렇게 힙이 듭니다.” (이철수 화백, 8월7일, ‘독한 방귀처럼 쏟아내는...’)

“대구에 오면 박정희 전 대통령이 생각난다. 경제 발전과 부국강병의 일념을 가지고 나라를 이끌어오셨던 분..... 경제발전과 부국강병이 요즘 이야기하는 극일(克日)의 진정한 길이 아닌가 하는 생각을 한다. 대한민국의 오늘의 번영을 이뤄 온 것이 자유우파인가, 종북좌파인가. 종북좌파는 우리가 경제를 살리면 어떻게 망가뜨릴지 궁리만 한 것 같다. 종북좌파가 한 일은 전부 무너뜨린 것뿐이다.” (황교안, 8월6일 경북 구미)

“박근혜 시대도 아닌 박정희 시대로 퇴행하자는 말.” (이정미, 7월10일, 나경원이 ‘근로기준법 수정’ 등에 대해 교섭단체 대표연설에서 말한 것에 대해.)

“그런데 당에다 이승만 대통령, 박정희 대통령 사진을 붙여 놓고 그 정신을 받들지 않으면 잘못된 것이다. 우리공화당은 박정희 대통령의 1965년 한일기본조약을 지지한다. 또한 박근혜 대통령의 위안부 관련 정책을 지지한다. 이렇게 당당하게 해야 한다. 그렇지 않고 어설프게 친일 프레임에 엮여 버리니까, 자유한국당의 노선이 뭔지 모르겠다.” (홍문종, 7월30일 광화문)

(2)

이철수 화백의 ‘독한 방귀처럼 쏟아내는 매국의 언사’라는 표현이 와 닿는다. 진심으로 저 독한 방귀 소리 그만 듣고싶다. 정말이지 저 독한 방귀 냄새 그만 맡고싶다.

저들은 독한 방귀를 뀌어대다 결국 빤스에 똥질을 하고 말 것이다. 방귀가 잦으면 똥을 싸게 돼있다. 기다려라. 종당에 당신들은 생똥 싸고 개망신을 당할 것이다.

옛날 유럽 사람들은 똥질 직전의 방귀를 악마 방귀라 불렀다. 악마 방귀는 방귀의 왕이다. 가장 독한 냄새, 독한 소리를 낸다. 헌데 악마의 방귀가 저들의 방귀만 할까.

(부록)

악마의 방귀

똥 싸기 직전의, 그 참아야만 했던 후회막급의 마지막 방귀. 방귀가 잦으면 똥을 싸게 돼 있는데, 그 연타 방귀 가운데서도 최후의 방귀를 뜻한다. 똥질 직전의 방귀라 향이 가장 강하다.  Devil's Fart. Last fart before a poop. Usually the worst smelling after a long line of farts. The Devil's fart lets  Mr. Hwang  know that if  he try to fart again, a poop might come out. 제아무리 똥을 잘 참는 사람도 이 마지막 악마의 방구를 내보내면 불가항력으로 똥을 쌀 수 밖에 없다. Mr. Hwang has to rush to the bathroom because he just had his devil's fart.

빵 방구

품퍼니켈은 거친 호밀가루로 만드는 독일식 흑빵. 황-나 등 박정희 후예들이 먹으면 악마처럼 독한 '악마 방귀‘를 뀐다. 짐작하신대로, 독일에서 호밀은 방귀를 잘 만드는 곡식으로 유명하다. 한국 보리 비슷한 위상. 품퍼니켈=품퍼(방귀 뀌다)+니켈(작은 악마). The philologist Johann Christoph Adelung states that the word has an origin in the Germanic vernacular where pumpern was a New High German synonym for being flatulent, and Nickel was a form of the name Nicholas, commonly associated with a goblin or devil (e.g. Old Nick, a familiar name for Satan), or more generally for a malevolent spirit or demon. Hence, pumpernickel means "devil's fart", a definition accepted by the publisher Random House, and by some English language dictionaries, including the Merriam-Webster Dictionary.

보리밥 먹으면 방귀?

사실이다. 보리엔 쌀의 5배에 이르는 식이섬유가 함유.....

관리자  freemediaf@gmail.com

<저작권자 © 자유언론실천재단, 무단 전재 및 재배포 금지>

icon인기기사
기사 댓글 0
전체보기
첫번째 댓글을 남겨주세요.
Back to Top